شفقنا افغانستان-دولتهای سویدن و افغانستان تفاهمنامهای را در رابطه با ایجاد شرایط بازگشت مهاجرین افغانستانی به کشور امضا کردند.
براساس این تفاهمنامه دولتهای افغانستان و سویدن توافق کردند: به دستورات کنوانسیون ١٩٥١ در رابطه به وضعیت پناهندگان و تعهدات ١٩٦٧ نیویورک احترام بگذارند.
همچنین باید حقوق اساسی تمام اتباع که این کشور را ترک می نمایند و یا بازگردانده می شوند از سوی طرفین به رسمیت شناخته شود. به شکلی که در ماده ١٣ اعلامیه جهانی حقوق بشر ١٩٤٨ و در ماده ١٢ معاهده بین المللی حقوق شهروندی و سیاسی مندرج گردیده است.
طبق این تفاهمنامه افغانستانیهایی که به خواست خودشان به کشور برگشتهاند و تعداد دیگری که در حال برگشتاند در حالیکه تجارب و مهارتهای ارزشمندی را با خود انتقال میدهند مورد استقبال قرار میگیرند.
همکاری دولتها برای کمک به بازگرداندن آن عده از افغانستانیهایی که اجازه قانونی برای ماندن در سویدن را ندارند به صورت محترمانه، مطمئن و منظم خواهد بود.
براساس این تفاهمنامه خواست دو طرف همکاری جهت رعایت کامل حقوق بین المللی بشری و استانداردهای بشری میباشد.
این تفاهمنامه با توافق روى ٢٠ ماده به تاريخ ٥ اكتبر در شهر بروكسل بلژیک به امضاء رسيده است و مهمترین مواد آن به شرح زیر است.
* ماده ١
پناهجويانی كه اجازه اقامت دريافت نمیكنند بايد به كشور اصلىشان برگشتانده شوند.
* ماده ٤
اسناد و مدارك هويتی براي سفر: سفارت افغانستان براى كسانيكه اخراج ميشوند بايد در ظرف ٤ هفته بعد از درخواست اداره مهاجرت و پوليس سویدن اسناد سفر را آماده کند.
در صورتيكه سویدن مليت شخص پناهجو را بداند، سفارت افغانستان ملزوم است در ظرف دو هفته اسناد سفر را براى اين پناهجويان آماده نمايد.
اگر سفارت افغانستان در جريان زمان تعيين شده نتواند برای پناهجويان اسناد سفر درست نمايد، سویدن ميتواند از اسناد هاي سفر كه به استاندارد اتحاديه اروپا ميباشد، برای اخراج آنها استفاده نمايد.
* ماده ٩
نوع اخراج: تمام اخراج ها توسط هواپیما صورت خواهد گرفت. گاردهاي امنيتي اين پناهحويان را در جريان اخراج همراهي ميكنند. تمامى اين گاردهاي امنيتي وظيفه دارند تا ويزای افغانستان را داشته باشند. سفارت افغانستان بايد به اين گروه ويزای افغانستان را بدون هيچ قيد و شرط و هر چه سریع تر صادر نمايد.
* ماده ١٠
مخارج سفر: تمام مصارف و مخارج پناهجويان تا مقصد اصلي محل سكونت توسط دولت سویدن پرداخته ميشود.
* ماده ١٧
مدت اعتبار تفاهم نامه: اين تفاهم نامه از تاريخ ٥ اكتوبر ٢٠١٦ الى دو سال دارای اعتبار خواهد بود.
* ماده ١٩
فسخ تفاهم نامه: هر دو جناح (سویدن و افغانستان) ميتوانند اين تفاهمنامه را لغو كنند ولي بایستی حداقل ٣٠ روز قبل از آن به جانب مقابل اطلاعيه بدهد. هر تصميم جديد بايد از راه هاي ديپلماتيك مورد بررسي قرار گيرد.
* ماده ٢٠
تناسب با قانون ملی، قانون اتحادیه اروپا و قانون بین الملل: این تفاهم نامه دوجانبه جانشین قانون ملی , قانون اتحادیه اروپا و تعهدات بین المللی نمی باشد. درصورت بروز هر نوع مناقشه در خصوص این تفاهم نامه جانبین همدیگر را مطلع خواهیم ساخت.
ضمیه
پروسه بازگرداندن:
1. هر دو طرف متعهد به ایجاد یک پروسه موثر، قابل پیش بینی، منظم و قابل اداره می باشند که شامل پرواز های از قبل تعیین شده و یا غیر معین به اساس شرایط داده شده، می باشد.
2. در شش ماه اول این پروسه، تعداد برگردانده شده گان غیر داوطلبانه به 50 نفر در یک پرواز محدود می باشد. پرواز های از قبل تعیین نشده و یا غیر معین به فرودگاه کابل در محل از قبل تعیین شده و یا در دیگر فرودگاه های منطقه که به توافق دوجانبه تعیین گردیده است، فرود خواهند آمد.
3. اسناد پرواز، لیست بازگردانده شدگان و دیگر اطلاعات شخصی افراد سه هفته قبل از پرواز به جانب مقابل فرستاده می شود. طرف سویدن می تواند بجای افرادی که در جمع حاضر نباشند، افراد دیگری را جایگزین نماید اما نه اینکه تعداد بیشتر از 50 نفر در هر پرواز باشد.
4. در صورت نیاز به معیار های امنیتی هواپیمایی در پروسه بازگرداندن، طرف سویدن وقار و امنیت هر فرد بازگردانده را تا وقتیکه به مقامات مربوطه افغانستان تسلیم نگردیده است، تامین می نماید.
5. گارد و محافظین پروازها بصورت مسلکی آموزش ديده می باشند و با هر یک از بازگشت داده شدگان با احترام و مهربانی برخورد خواهند نمود.
6.طرف سویدن معیار های متناسب را در پروسه انتقال زنان بازگردانده شده در نظر گرفته که شامل گارد و محافظین زن و پرسنل درمانی در صورت نیاز می باشد.
كمك مالى:
هر پناهجوى افغان میتوانند درخواست کمک نقدى کند.
– ٣٠ هزار كرون سوئدی برای يك شخص بزرگ سال
– ١٥ هزار كرون سوئدی برای يك طفل
– ٧٥ هزار کرون سوئدی براى يك خانواده.
همچنین باید حقوق اساسی تمام اتباع که این کشور را ترک می نمایند و یا بازگردانده می شوند از سوی طرفین به رسمیت شناخته شود. به شکلی که در ماده ١٣ اعلامیه جهانی حقوق بشر ١٩٤٨ و در ماده ١٢ معاهده بین المللی حقوق شهروندی و سیاسی مندرج گردیده است.
طبق این تفاهمنامه افغانستانیهایی که به خواست خودشان به کشور برگشتهاند و تعداد دیگری که در حال برگشتاند در حالیکه تجارب و مهارتهای ارزشمندی را با خود انتقال میدهند مورد استقبال قرار میگیرند.
همکاری دولتها برای کمک به بازگرداندن آن عده از افغانستانیهایی که اجازه قانونی برای ماندن در سویدن را ندارند به صورت محترمانه، مطمئن و منظم خواهد بود.
براساس این تفاهمنامه خواست دو طرف همکاری جهت رعایت کامل حقوق بین المللی بشری و استانداردهای بشری میباشد.
این تفاهمنامه با توافق روى ٢٠ ماده به تاريخ ٥ اكتبر در شهر بروكسل بلژیک به امضاء رسيده است و مهمترین مواد آن به شرح زیر است.
* ماده ١
پناهجويانی كه اجازه اقامت دريافت نمیكنند بايد به كشور اصلىشان برگشتانده شوند.
* ماده ٤
اسناد و مدارك هويتی براي سفر: سفارت افغانستان براى كسانيكه اخراج ميشوند بايد در ظرف ٤ هفته بعد از درخواست اداره مهاجرت و پوليس سویدن اسناد سفر را آماده کند.
در صورتيكه سویدن مليت شخص پناهجو را بداند، سفارت افغانستان ملزوم است در ظرف دو هفته اسناد سفر را براى اين پناهجويان آماده نمايد.
اگر سفارت افغانستان در جريان زمان تعيين شده نتواند برای پناهجويان اسناد سفر درست نمايد، سویدن ميتواند از اسناد هاي سفر كه به استاندارد اتحاديه اروپا ميباشد، برای اخراج آنها استفاده نمايد.
* ماده ٩
نوع اخراج: تمام اخراج ها توسط هواپیما صورت خواهد گرفت. گاردهاي امنيتي اين پناهحويان را در جريان اخراج همراهي ميكنند. تمامى اين گاردهاي امنيتي وظيفه دارند تا ويزای افغانستان را داشته باشند. سفارت افغانستان بايد به اين گروه ويزای افغانستان را بدون هيچ قيد و شرط و هر چه سریع تر صادر نمايد.
* ماده ١٠
مخارج سفر: تمام مصارف و مخارج پناهجويان تا مقصد اصلي محل سكونت توسط دولت سویدن پرداخته ميشود.
* ماده ١٧
مدت اعتبار تفاهم نامه: اين تفاهم نامه از تاريخ ٥ اكتوبر ٢٠١٦ الى دو سال دارای اعتبار خواهد بود.
* ماده ١٩
فسخ تفاهم نامه: هر دو جناح (سویدن و افغانستان) ميتوانند اين تفاهمنامه را لغو كنند ولي بایستی حداقل ٣٠ روز قبل از آن به جانب مقابل اطلاعيه بدهد. هر تصميم جديد بايد از راه هاي ديپلماتيك مورد بررسي قرار گيرد.
* ماده ٢٠
تناسب با قانون ملی، قانون اتحادیه اروپا و قانون بین الملل: این تفاهم نامه دوجانبه جانشین قانون ملی , قانون اتحادیه اروپا و تعهدات بین المللی نمی باشد. درصورت بروز هر نوع مناقشه در خصوص این تفاهم نامه جانبین همدیگر را مطلع خواهیم ساخت.
ضمیه
پروسه بازگرداندن:
1. هر دو طرف متعهد به ایجاد یک پروسه موثر، قابل پیش بینی، منظم و قابل اداره می باشند که شامل پرواز های از قبل تعیین شده و یا غیر معین به اساس شرایط داده شده، می باشد.
2. در شش ماه اول این پروسه، تعداد برگردانده شده گان غیر داوطلبانه به 50 نفر در یک پرواز محدود می باشد. پرواز های از قبل تعیین نشده و یا غیر معین به فرودگاه کابل در محل از قبل تعیین شده و یا در دیگر فرودگاه های منطقه که به توافق دوجانبه تعیین گردیده است، فرود خواهند آمد.
3. اسناد پرواز، لیست بازگردانده شدگان و دیگر اطلاعات شخصی افراد سه هفته قبل از پرواز به جانب مقابل فرستاده می شود. طرف سویدن می تواند بجای افرادی که در جمع حاضر نباشند، افراد دیگری را جایگزین نماید اما نه اینکه تعداد بیشتر از 50 نفر در هر پرواز باشد.
4. در صورت نیاز به معیار های امنیتی هواپیمایی در پروسه بازگرداندن، طرف سویدن وقار و امنیت هر فرد بازگردانده را تا وقتیکه به مقامات مربوطه افغانستان تسلیم نگردیده است، تامین می نماید.
5. گارد و محافظین پروازها بصورت مسلکی آموزش ديده می باشند و با هر یک از بازگشت داده شدگان با احترام و مهربانی برخورد خواهند نمود.
6.طرف سویدن معیار های متناسب را در پروسه انتقال زنان بازگردانده شده در نظر گرفته که شامل گارد و محافظین زن و پرسنل درمانی در صورت نیاز می باشد.
كمك مالى:
هر پناهجوى افغان میتوانند درخواست کمک نقدى کند.
– ٣٠ هزار كرون سوئدی برای يك شخص بزرگ سال
– ١٥ هزار كرون سوئدی برای يك طفل
– ٧٥ هزار کرون سوئدی براى يك خانواده.
انتهای پیام
