یکشنبه 27 ثور 1405

آخرین اخبار

روایت دیلی‌میل از زندگی یک زن افغان؛ از شکنجه در گذشته تا بازگشت دوباره طالبان

شفقنا افغانستان - رسانه بریتانیایی «دیلی‌میل» در گزارشی اختصاصی،...

علی بلال در رقابت‌های پرورش‌اندام «پتسبورگ پرو» نایب‌قهرمان شد

شفقنا افغانستان - علی بلال، ورزشکار پرورش‌اندام اهل افغانستان،...

ذکیه خدادادی پس از قهرمانی در پاراتکواندو اروپا: «این یک افتخار بزرگ است»

شفقنا افغانستان - ذکیه خدادادی، ورزشکار افغانستانی-فرانسوی، با غلبه...

آغاز استخراج بیروج در پنجشیر؛ طالبان از توسعه فعالیت‌های معدنی خبر داد

شفقنا افغانستان - مقام‌های محلی طالبان در پنجشیر اعلام...

اخراج اجباری بیش از ۵ هزار مهاجر افغانستانی به کشور در ۲۴ ساعت گذشته

شفقنا افغانستان- طالبان اعلام کرد روز گذشته یک‌هزار و...

هزاره‌ها در حاکمیت طالبان؛ بازگشت تدریجی به عصر عبدالرحمن

شفقنا افغانستان - وضعیت کنونی هزاره‌ها در حاکمیت طالبان،...

بحران رهبری در بریتانیا: فشار برای استعفای استارمر پس از خروج وزیر بهداشت و سقوط محبوبیت

شفقنا افغانستان– در بحبوحه آشفتگی سیاسی در بریتانیا، نخست‌وزیر...

شیوع هانتاویروس در کشتی هوندیوس؛ کانادا مورد جدید را تأیید کرد

شفقنا افغانستان – بانی هنری، مسئول بهداشت بریتیش کلمبیا،...

سازمان جهانی بهداشت: شیوع ابولا در آفریقا وضعیت اضطراری بین‌المللی دارد

شفقنا افغانستان – سازمان بهداشت جهانی (WHO) به دلیل...

میراث حکمت امام جواد(ع)؛ گنجینه‌ای از توصیه‌های اخلاقی که هنوز راهگشاست

شفقنا افغانستان– چنان ‌که ‌لقب ‌جواد حاکی ‌از آن‌...

نخست‌وزیر ایتالیا: تنگه هرمز باید بدون محدودیت بازگشایی شود

شفقنا افغانستان - نخست وزیر ایتالیا خواستار بازگشایی تنگه...

فایق: گزارش‌ها از دایکندی نشان‌دهنده گسترش سرکوب و فشار بر زنان در افغانستان است

شفقنا افغانستان؛ نصیراحمد فایق، نماینده دایمی افغانستان در سازمان...

تصادف مرگبار در شاهراه کابل–قندهار؛ پنج نفر جان باختند

شفقنا افغانستان - مقام‌های طالبان در میدان وردک اعلام...

نرخ اسعار خارجی در برابر پول افغانی/ یکشنبه 27 ثور 1405

شفقنا افغانستان – بر اساس اعلام سراسری شهزاده، بازار...

پیشرفت در هوش مصنوعی؛ تحلیل تومور حالا در چند دقیقه ممکن شد

شفقنا افغانستان – پژوهشگران دانشگاه سدارس-سینای لس‌آنجلس ابزار هوش...

حال و هوای مصر در آستانه برگزاری انتخابات/گزارشی از دویچه وله

شفقنا افغانستان-ظاهرا ژنرال عبدالفتاح السیسی در تمام کوچه های باریک و تو در توی این محله شهر قاهره یعنی محله جمالیه حضور دارد. و اگرچه که این فرمانده سابق ارتش مصر و کاندیدای فعلی و کاملا امیدوار انتخابات ریاست جمهوری این کشور سال ها پیش از این محله بسیار قدیمی واقع در قلب قاهره نقل مکان کرده است اما تقریبا نمای نیمی از خانه های محله آکنده از تصاویر مختلفی از عبدالفتاح السیسی است و در یک تصویر او را با کت و شلوار و کراوات و در عکسی دیگر او را ملبس به اونیفرم نظامی می بینیم. پوستر های السیسی نه تنها بر سر در مسجد قدیمی و چند صد ساله محله جمالیه نصب شده است بلکه به اصطلاح زینت بخش بسیاری از مغازه های ویژه توریست ها و همین طور مغازه های خرده فروشی واقع در کوچه های فرعی نیز است.

مالک یک کیوسک کوچک می گوید: “من عاشق عبدالفتاح السیسی هستم زیرا او فرزند خلف محله من است”. این مرد بلندگویی روی سقف کیوسک کوچک خود نصب کرده که سرود “تسلم العیادی” با صدای بلند از آن پخش می شود. این سرود که در واقع سرود محبوب ارتش مصر به شمار می آید در حال حاضر سرود غیررسمی انتخاباتی السیسی نیز محسوب می شود. صاحب آن کیوسک کوچک در ادامه می گوید: “علاوه بر آن این ژنرال السیسی بود که کشور ما را از شر تروریست ها و بنیادگراها نجات داد”.

چند خیابان دورتر از آن کیوسک مردی به نام “عاطف ال زبلاوی” در کافه ای که فعلا از آن به عنوان یکی از ستادهای انتخاباتی السیسی استفاده می شود نشسته است و داستان های جالبی از دوران کودکی جناب ژنرال برای ما تعریف می کند. ال زبلاوی بادی به غبغب می اندازد و با غرور می گوید که در همان سالی به دنیا آمده که جناب ژنرال و کاندیدای محبوب ریاست جمهوری چشم به جهان گشوده است. ال زبلاوی در حال حاضر یکی از سازمان دهندگان گروه موسوم به “کامل جمیلک” محسوب می شود، گروهی متشکل از داوطلبانی که وظیفه اداره پایگاه های سیاسی السیسی را بر عهده گرفته اند.

ال زبلاوی در مورد دوران کودکی السیسی می گوید: “خانواده السیسی به خاطر دیسیپلین و جدیت در کار و البته ثروت خود در این محله شهرت داشتند. در دوران کودکی هر زمان که ما بچه ها در خیابان فوتبال بازی می کردیم، عبدالفتاح کوچک از پشت پنجره آپارتمان خود فقط ما را تماشا می کرد اما هرگز در بازی شرکت نداشت. این البته ناشی از روش خاص زندگی این خانواده بود زیرا آنها حواسشان را فقط به درس و مدرسه و کار متمرکز می کردند”.

به باور آقای ال زبلاوی چنانچه السیسی در انتخاباتی که در پایان همین ماه برگزار می شود به ریاست جمهوری مصر برگزیده شود با همان جدیت و تمرکز به حل مشکلات کشور خواهد پرداخت. و البته ال زبلاوی 60 ساله در این مورد هیچ تردیدی نیز به خود راه نمی دهد. ال زبلاوی از جمله دیگر ویژگی های اصلی خانواده السیسی را تدین و تقید آنها به مذهب عنوان می کند. او می گوید: “عبدالفتاح السیسی هر روز جمعه به مسجد می رفت و پای وعظ آن روحانی یعنی متولی الشراوی می نشست و سپس دوباره به خانه بازمی گشت”. شخص السیسی نیز در مصاحبه ای که به تازگی از یکی از کانال های تلویزیونی مصر پخش شد به این مساله اشاره داشت که آن واعظ محافظه کار یعنی الشراوی تاثیراتی شگرف بر جهان بینی او داشته است. السیسی امروز نیز در همه جملات خود آیه هایی از قرآن می آورد و دعاهای کوتاه می خواند و این روش به نوعی به یکی از ویژگی های او بدل شده است و چه بسا با همین روش بتواند آرای بسیاری از رای دهندگان مذهبی و محافظه کار را به نفع خود جلب کند.

آن آپارتمان ساده ای که عبدالفتاح السیسی بخش عمده دوران کودکی خود را در آن سپری کرده است تنها چند قدم با آن کافه ای که تبدیل به ستاد انتخاباتی شده و حال همه طبل ها در آن برای السیسی به صدا درمی آید فاصله دارد. اما به غیر از یک پوستر از عبدالفتاح السیسی که در بالکن آپارتمان نصب شده است، نشانه زیادی از این کاندیدای انتخاباتی در این آپارتمان به چشم نمی خورد. در آن کوچه خاک آلود تنها چند گربه خود را به پاره کردن کیسه های زباله برای یافتن غذا مشغول کرده اند. مردی سالخورده با حالتی آرام و بی تفاوت و سوار بر الاغ خود از آن جا عبور می کند. خانواده السیسی سال ها پیش یعنی همزمان با روزهایی که عبدالفتاح السیسی خود را برای ورود به دانشکده افسری آماده می کرد از این محله نقل مکان کردند. البته هنوز هم شمار اندکی از اقوام وی در همین محله زندگی می کنند اما تمایلی برای صحبت در مورد این کاندیدای انتخابات ریاست جمهوری مصر را ندارند زیرا از هیاهوی رسانه ها خوششان نمی آید و مهم تر آن که اعتراف می کنند که نسبت به امنیت جانی خود بیم دارند.

اما این مساله هیچ خدشه و زیانی به محبوبیت فرمانده سابق ارتش مصر در این محله وارد نمی کند. یک فروشنده که در نزدیکی بازار توریستی “خان الخلیل” به فروش کالاهای سنتی به توریست ها مشغول است و علاوه بر آن مغازه اش درست روبروی فروشگاه مبل سابق پدر السیسی قرار دارد می گوید:” السیسی با سرنگون کردن آن رییس جمهور اسلام گرا یعنی محمد مرسی، غرور دوباره ای به مردم مصر بخشید”. این فروشنده که از چندین ماه پیش کسبش بی رونق شده و هیچ توریستی به مغازه اش مراجعه نمی کند با اعتقادی راسخ می گوید: “با روی کار آمدن یک نظامی در راس قدرت مصر بار دیگر خارجی ها و توریست ها بازمی گردند. من تردیدی ندارم که هیچ بدیلی برای نظامیان یافت نمی شود. نظامیان از آگاهی و دانش برخوردارند و دستاوردهای زیادی خواهند داشت. اما دستاورد آن رییس جمهور غیرنظامی یعنی محمد مرسی چه بود؟ هیچ”.

عاطف ال زبلاوی به عنوان یکی از شیفتگان ژنرال عبدالفتاح السیسی، این فرمانده سابق ارتش مصر را به عنوان سنگر و برج و بارویی محکم و خدشه ناپذیر در برابر اخوان المسلمین و گروه های همسو با آنها مورد ستایش قرار می دهد و بر این عقیده است که تنها رقیب ژنرال در انتخابات ریاست حمهوری یعنی آن انقلابی چپ گرا که “حمدین صباحی” نام دارد بر خلاف السیسی به هیچ عنوان از قاطعیت لازم برای مقابله با مشکلات مصر برخوردار نیست. ظاهرا ال زبلاوی مشکلات گوناگون مصر را به همان مساله فقدان امنیت تقلیل می دهد و با ساده انگاری و یا شاید به دلیل تعصب شدید نسبت به نظامیان بر این باور است که با بازگشت امنیت دیگر مشکلات مصر نیز به خودی خود حل خواهد شد، مشکلاتی نظیر بحران سنگین اقتصادی، کاهش شدید ورود گردشگران خارجی و نرخ بالای بیکاری. از نظر زبلاوی اصولا آن خواسته های نسل انقلابی مصر یعنی اصلاحات واقعی، شفافیت و پاسخگویی دولت و مبارزه با فساد گسترده از کمترین اهمیتی برخوردار نیست.

این شیفته نظامیان و حکومت نظامی ادعا می کند که خیزش علیه دیکتاتوری حسنی مبارک تنها ناشی از خواست و همکاری کشورهای بیگانه و اسلام گرایان بود:” اصلا به چه دلیل انقلاب شد؟ به این دلیل که اخوان المسلمین این را می خواستند. آن چه در 25 ژانویه 2011 اتفاق افتاد در واقع یک توطئه و دسیسه علیه مصر بود. انقلاب واقعی تازه زمانی اتفاق افتاد که محمد مرسی در سال گذشته سرنگون شد”.

این که تنها چند صد متر آن سو تر و هر روز هفته دانشجویان دانشگاه اسلامی الازهر به خیابان ها می ریزند و علیه بازگشت احتمالی رژیم سابق تظاهرات می کنند نیز از دید زبلاوی اهمیت چندانی ندارد:” السیسی خیلی زود این اعتراض ها را خاموش خواهد کرد”.

منبع: دویچه وله

ترجمه: محمدعلی فیروزآبادی- شفقنا

انتهای پیام

www.afghanistan.shafaqna.com

اخبار مرتبط