شفقناافغانستان-کمپین_زبان_مادری برای مدیران بی بی سی نامه سرگشاده ای را ارسال کردند.
به گزارش شفقناافغانستان،شماری از فعالین فرهنگی و نویسندگان افغانستان در اعتراض به تغییر نام بخش بی بی سی افغانستان به بی بی سی دری نامه سرگشاده ای را به بخش فارسی بی بی سی ارسال کردند.
مدیران محترم بیبیسی فارسی
تغییر نام صفحۀ «بیبیسی افغانستان» در فیسبوک به «بیبیسی دری» واکنشهای منفی زیادی را از سوی شهروندان وطن فارسی در پی داشته است. فارسیزبانان این اقدام را مساوی با جداسازی گویشهای مختلف زبان فارسی از هم و در نهایت تضعیف زبان فخیم فارسی میدانند.
تعدادی از فرهنگیان و نویسندگان افغانستانی طی این نامه مطالبی را دربارۀ این ماجرا برایتان یادآوری میکنند:
۱. «فارسی» و «دری» نه دو زبان، بلکه دو نام است برای زبانی واحد. بسیاری از شاعران و نویسندگان حوزۀ جغرافیایی ایران کنونی این زبان را «دری» خواندهاند و برعکس بسیاری از آنان در حوزۀ جغرافیایی افغانستان کنونی آن را «فارسی» نامیدهاند. شواهد از این قبیل بسیار است. تفکیک اهالی یک زبان به «فارسیزبان» و «دریزبان»، هم به داد و ستد میان همزبانان صدمه خواهد زد و هم جمعیت صد میلیونی زبان فارسی را دوپاره خواهد کرد، به گونهای که این سرزمین زبانی وسیع، به جزیرههایی مجزا و بیخبر از هم بدل خواهد شد.
۲. این زبان در نزد بسیاری از مردم افغانستان نیز «فارسی» خوانده میشده و خوانده میشود. همین اکنون بسیاری از اهل نظر در این کشور آن را فارسی مینامند و در شماری از متون علمی و ادبی این کشور نیز همین نام رایج بوده و هست. حتی در رسمیات این کشور نیز تا نیم قرن پیش، این زبان «فارسی» نامیده میشد. حقیقت این است که محروم ساختن مردم افغانستان از نام «فارسی» و تأکید بر نام «دری» به جای آن، نه تصمیم و خواست خود فارسیزبانان، بلکه خواستۀ حاکمیتهای غالباً فارسیستیز برای منزوی ساختن اهالی این زبان بوده است. به همین دلیل مقاومتها و چالشهایی در این مورد در داخل افغانستان پدید آمده است. این اقدام بی بی سی به این چالشها که رنگی سیاسی نیز یافته است، دامن خواهد زد و بر کدورتها خواهد افزود.
۳. ما فارسیزبانان افغانستان خود را در میراث علمی و ادبی این زبان سهیم میدانیم. گرفتن نام «فارسی» از ما، لاجرم ما را از این مفاخر هم بیبهره وانمود میسازد. شماری از اهالی این زبان پرکاربرد، گویشوران زبانی کمجمعیت به شمار خواهند رفت که هیچ سهمی از این نام باشکوه ندارند. از این روی ما نویسندگان این نامه، این اقدام را ستمی بر فارسیزبانان افغانستان میشماریم.
۴. جدا ساختن و جدا نمایاندن «فارسی» و «دری» در صفحات بیبیسی، به مرور زمان مخاطبان ایرانی را با این تصور که آن «دری» زبانی دیگر است، از مراجعه به آن منصرف خواهد کرد و برعکس مخاطبان افغانستانیای را که نسبت به این همزبانی وقوف ندارند، از مراجعه به صفحات فارسی. این روند به داد و ستد اطلاعات و آگاهیبخشی که هدف یک رسانه است، آسیب خواهد زد.
با توجه به آنچه گفته شد، امید است مدیران ارشد بیبیسی بر اساس اصل مخاطبمداری، به این موضوع خاتمه دهند.
